又一段三月恋情告终,不过虽然与英伦绅士男友抖森分手了,霉霉依旧拥有全世界社交网站用户最高的关注度。在脸书,推特等社交平台上,霉霉以2.46亿的总被关注数高居榜首,C罗则是男明星中的人气之星。榜单显示总体来说歌手和女明星在社交网站受到的关注更高。
Whopping
Taylor Swift, 26, US
Although she lost Tom Hiddleston, Taylor Swift still has more people’s attention than anyone else. According to a statement released on Sept 15 by Appletree Communications Ltd, an international communications agency, Swift is the most “followed” person on the planet. The star boasts a whopping 246 million fans on social media, including Facebook, Twitter and Instagram. Portuguese soccer star Cristiano Ronaldo comes next with 238 million. The report identified 13 of the top 20 on the list are musicians and 60 percent are female.
马上学:Whopping 意为“巨大的”,近义词有enormous, colossal等。
林志玲否认与言承旭复合传闻
朱孝天结婚后,言承旭成了F4中唯一的单身汉,粉丝们都希望他和前女友林志玲能够重新在一起。然而林志玲在出席活动时否认了复合传闻,表示自己还是单身,她还调侃道 ,“我的身边现在没有人,我想对的人可能是在来的路上迷路了,需要地图导航才能定位到我。”
raring
Lin Chi-ling (林志玲) , 41, China
Since Jerry Yan (言承旭) is now the only single man in band F4, fans are urging him to get back with ex Lin Chi-ling and rumor had it that the two were secretly back together. But the model and actress has denied this gossip. While attending an opening ceremony of a cinema on Sept 18, Lin told press that she’s still single. She’s raring to see a man show up and sweep her off her feet if she comes across Mr Right that is. “But indeed, I haven’t had the right one at my side. Has he lost his way? Does he need navigation?” she joked.
马上学:Raring意思是“渴望的,急切的”。“单身贵族”英文是wealthy singles,“单身人士”可以统称singles,“单身男士”也可叫bachelor。
热心小李为路人指路
作为全球万千女性的梦中情人,当一身休闲造型遛狗散步的小李同学遇上主动走上前的一对老夫妇时,是准备给个签名?微笑合影?等等,这对老夫妇好像只是想问个路,热心路人小李耐心地掏出手机给这对夫妇指路,为乐于助人的影帝点赞。
Unwitting
Leonardo DiCaprio, 41, US
Even though he’s one of Hollywood’s most famous faces, it seems that not everyone on the street recognizes Leonardo DiCaprio. On Sept 16, the Oscar-winning actor was walking his dog along the Hudson River in downtown New York when an elderly couple approached him. Instead of pleading for an autograph or selfie, the unwitting couple just wanted to ask the way. An onlooker told People.com that DiCaprio “pulled out his phone and showed them something on it and reached out and pointed them in the direction to go and they went on their way.”
马上学:Unwitting意为“不知情的”,“乐于助人的”可以说obliging或者willing to help。
爱酱嫁人啦,穿和服戴钻戒幸福满满
9月21日,深受中国乒乓球迷喜爱的福原爱宣布了与中国台湾乒乓球手江宏杰的婚讯。穿着和服戴着丈夫亲自设计的钻戒的爱酱满脸幸福。粉丝们好奇的是将来他们的宝宝是讲日语,东北话还是台湾腔呢?
overwhelmed
Ai Fukuhara, 27, Japan
Japan's Olympic medalist Ai Fukuhara and Taiwan table tennis player Chiang Hung-chieh announced their marriage on Wednesday. Fukuhara began playing table tennis at the age of three and gained fame as a child prodigy in Japan, but her popularity extends far beyond her own country. Her fluency in Mandarin and participation in China's Super League have won her numerous supporters there and in other parts of East Asia, where she is often referred to as the "Japanese Doll". The pair showed off their custom-made wedding rings, engraved with table tennis balls, which were designed by Chiang. "I was overwhelmed when he proposed, so I don't remember what I told him in response," said Fukuhara, who won a bronze medal in Rio.
马上学:overwhelmed 形容“不知所措的”,被求婚太开心,爱酱激动得都不知所措了。“结婚”英文中可以说walk down the aisle, get hitched等。
戳留言来点评下本周星闻吧~
热门文章:
思聪给他家狗买了8部iPhone 7的事火到国外了,CNN都来凑热闹
朱莉和皮特这次是真•离!婚!了!外媒都炸了
你的English和中文讲成这样让我really很想揍你you know吗?
我要表白傅爷!决赛最新表情包已收!就爱这样的泥石流·真段子手
你们别再吐槽华裔密歇根小姐丑了,人家征服老外靠的是这些……
【福利】报纸电子版火热促销中,最低5折!精选集补货了!戳这里开抢啦~